Go To The Home Page

Abhirami Ammai Padhikam –Set III




Abhirama Bhattar


Translated by




((This great prayer has been written by Abhirama Bhattar  who lived in Thirukadayur. But his major work in Abhirami Andathi , which also I have translated and put in the web site. People wanting to know more about Abhirama Bhattar are requested to refer to my introduction to the translation of  Abhirami Andathi. Though Abhirama Bhattar has contributed three sets of prayers called pathigam addressed to this same Goddess, the prayer in this set I is more famous and well known than the others. The pathikams of set III were found with the descendents of Abhirama Bhattar  and published only in 1975. This was published in a book called Thirukadavur Prabandha thirattu  Bu Sri Sadhram Sastrigal.

. I have taken this great prayer from  a book called Abhirami Bhattarain Pathigangal , where the tamil meaning of these prayers are given by Abhiramadasan Meenakshi Sundaram Mohan, published by  the author .I owe my deep gratitude to this great translation which helped me understand the meaning of all the difficult words in this great prayer.)




1.Kalam undu, Punal undu , poo undu,

Kanigal undu , kavumari nin thiru,

Kolam undu , ithai utkondu thondarai ,

Koodi kondu kulaavi thirinthilen ,

Jnaalam unda thirumalum , thevarum,

Nani oda  naralayile ezhum ,

Aalam unda Kadavur iraivarai ,

AAlum chelvi, Abhirama valliye


Oh Goddess who rules over the God of Thirukadayur,

Who by swallowing the poison coming out of the sea ,which made ,

All devas  as well as Lord Vishnu who had swallowed the world,

Ashamed and run away, Oh Goddess Abhirami ,

There is time, there is water , there are flowers,

There are fruits and Oh Goddess , there is also your form,

And having realized this , had I not joined your devotees,

And chatted happily with them and wandered as I like?


2.THunjal yendru udan thondruthal yendrumay,

Chuzhalum vandu yena chuthi thirindha pin,

Minjal ondrayum kaanen , itharkku ini,

Mel  yenakku oru mey vazhi kattuvay,

Unjal yendru  azhagay  akkodum pagadu,

Orum koottai  udaithu  Chiruvanai,

Anjal yendra Kadavur iraivarai,

Aalum chelvi , Abhirama valliye.


After wandering like a bee round and round,

Between the cycle of birth and death,

I could not see anything that remains and  so ,

Please show me a true way out of it , Oh Abhirami,
Oh goddess who rules over lord of Thirukadayur,

Who only  told the boy not to be afraid  and,

Kicked  the God of death  who was chasing him,

On a horrible buffalo saying “Would you stay alive.”


3.Umbalai kurumkar  irumbu aagiyathu,

Ul udaikkum  padi midi mer pada ,

Pambu alaikkul  schuzhal thurumbu aagi aap,

Patangil  kudam kaviri paynthidum ,

Kazhani thorum  kadhir tharalangalai,

Ambu alaikkum Kadavur iraivarai,

Aalum chelvi, Abhirama valliye.


Like a strong elephant being tamed by a small iron goad,

The poverty  is breaking me in to pieces,

Making me like a piece of grass caught in torrential river,

And are you happy  to see me suffer in this pit of misery?

Oh Abhirami, Oh goddess  who rules over the lord of Thirukadayur,

Which is made fertile by the flowing of  the river Cauvery,

Which makes pearl like grains in all the fields it enters.


4.Mulai asaikum parathayar aasayil,

Moozhgi , moozhgi mudu vari ondhi pol,

Thalai asaikkum pathitharai  pin chendru,

SAncharippathu konjamadho?Cholay,

Kulai asaikkum kurangu  ilam thenginil,

Kudithu asaikka  kudaval  valai yerinthu,

Alai asaikkum kadavur iraivarai,

Aalum chelvi, Abhirama valliye.


Is it proper to follow the sinners who drown and drown,

Like a  chameleon in  the passionate desire for prostitutes

And shake their heads , when those women   shake their breasts, please tell me

Oh Abhirami, Oh Goddess who rules  the Lord of Thirukadayur ,

Which has a river in which waves throw out conches,

Which waves are made when the coconuts fall in the river,

When monkeys climb on them and shake them


5.Kandu araithu pizhindhadhu pol cholum,

Kaviyai chadum kaviyai oppu aagiya,

Vandar andayil kondu chollamal un,

Vanasa parvai vazhangil kurayumo ?

THondar pottha  kalayanum pottha  meych,

Churuthi potthu achuthan  pottha , vsavan

Andar potthum Kadavur iraivarai,

Aalum chelvi , Abhirama valliye.


Without offering the poems which are like the juice

Taken out of squeezing the sugar cane ,

To the monkeys  which jump from one branch to another,

Which cannot enjoy the poems , If I offer  them ,

To your great sight , will their  fame reduce?

Oh Abhirami, Oh Goddess who rules the Lord of Thirukdayur,

Who is praised by his devotees, by  kungilya Kalayanar*,

By Lord Vishnu who is praised by Vedas  and other devas.

    *One of the Saivite saints who lived in Thirukadayur


6.Thee tharikkum thamiyen , yen aaruyir,

Chjintha anthagan  vandhidu mundhiye,

Nee tharikkum chilayoidu  vandhu mun,

Nirpadhe andri , sarpanai cheyvayo?

Odharikkum  vidhikkum yetta patham,

Udavi maindan mathi mayangamalum,

Aadarikkum Kadavur iraivarai ,

Aalum Chelvi , Abhirama valliye.


Before  the God of death comes to take ,

The soul of this poor man , please ,

Come with the sugar cane bow that you hold,

And stand before me. Would you not do it?

Oh Abhirami, Oh Goddess who rules the Lord of Thirukdayur,

Who gave his feet  which was not got by Vishnu and Brahma, to me,

Considering me as his son and saw to it that I do not vacillate.


7.Ozhivu ilatha kodum kama kumbhiyil,

Unarvu ilathu azhum  oor pandri pola nan,

Izhivu ilathapadi  , yel alavum nee ,

Irangidathathum yetho”arinthilen,

Pozhivu ilathu appurantharan aagiyor,

Pondru kalathum  pondrathu  yekkalathum,

Azhivu ilatha Kadavur iraivarai ,

Aalum Chelvi , Abhirama valliye.


I do not understand why without break I am allowed,

To wallow in the pit of passion  and cry,

Like a village pig wallowing in a pit ,

And get cursed by others and not get your pity?

Oh Abhirami, Oh Goddess who rules the Lord of Thirukdayur,

Who does not have any destruction at all times,

 Unlike the Indra, and others of the world of Gods .


8.Kandru arum thuyar theerkkum pasuvin  nee,

Kannal villudan yen arugil vandhu,

Nindru arum thuyar  neeki nandru aaki  Ven,

Neeru aninthu  ulam yeyrana matthuvay.

Pon tharum thuyal poon mulai marberap,

Porunthu nee yena ponthu bali irandhu,

Andru arunthum Kadavur iraivarai ,

Aalum Chelvi , Abhirama valliye


Like a cow which removes the sorrow of its calf,

Please come near  me with a bow of sugarcane,

Remove all my great sorrows and make me happy ,

And also apply the ash and cure the wound in my heart,

Oh Abhirami, Oh Goddess who rules the Lord of Thirukdayur,

Who takes alms and eats from you ,

Oh goddess who wears ornaments of gold , over her breasts.


9.Chalam kavarntha marai mukil aanathum ,

Chanda marutham  thakkiya pothu than,

Belam kulainthathu pole midiyinaal,

Pinju nenjakam  pedakam aabvano?

Kalangal yendru vandhu  aadaka choodaka,

Kai amarthi  karunai vandhu aaluvay,

Alangal venik Kadavur iraivarai ,

Aalum Chelvi , Abhirama valliye


Even the cloud which has stolen the water

Is swept away when the storm strikes it,

And Would  not  my little  mind be completely broken down,

Just because  I  am attacked by Poverty,

Oh Abhirami, Oh Goddess who rules the Lord of Thirukdayur,

Who decorates his head with a garland,

Oh Goddess , Please come  and with your hands ,

Wearing golden bangles console me,

And say to me , “Please do not get flustered”


10.Sokam nal kuravum thavirthu aalkenath,

Thol puvikku durandharan aadhiyor ,

Yogam endrum  utthu uthamiye , Pugazhndu ,

Unnai potthum upayam arindhilen,

Bogam nalgum punar mulai marberap,

Pulli neengip porumayinal yenakku ,

Aakam nalgum Kadavur iraivarai ,

Aalum Chelvi , Abhirama valliye


Like Aadhisesha and others who lift the earth,

Telling you  to remove their sorrows and ,

Completely rule over them , I do not know ,

The trick of praising and praying you,

Oh Abhirami, Oh Goddess who rules the Lord of Thirukdayur,

Who showers his grace on me , due to the happiness,

He got by hugging your breast tightly .