Go To The Home Page

Sakalakala valli malai

(The garland of prayers to the Goddess of all arts)



Swamy Kumaraguruparar,


Translated  by




(Here is a great prayer addressed to Saraswathi , the goddess of learning. It is composed by the great saint Kumara guru parar, of the Tamil Saivite tradition. In his quest to popularize the great philosophical implications of Tamil Saivism, this saint reached Benares. To establish an Ashram there as well as to look after the great Kedareswarar temple in Benares, he had to talk to DARA, the moghul prince. It seems he sung this great prayer addressed to Goddess Saraswathi  and went to meet DARA on a lion.He ultimately got what he wanted and the ashram he established still manages the great Kedareswarar temple in Benares, His detailed life history can be found in

http://www.shaivam.org/ad_kumaraguruparar.htm). The tamil text and explanation is given in http://www.mayyam.com/hub/viewtopic.php?t=10418)




Ven thamaraiku andri nin padam  thaanga , yen vellai ullam,

Than thamaraikku thkaathu kolo , chakam ezhum alithu,

Undan uranga ozhithaan pithaaga undakum vannam,

Kandaan Chuvai kol karumbhe , sakala kala valliye.                                      1


Oh goddess who is an expert in all the arts,

And oh Sugarcane  to the four faced God

When Lord Vishnu who protected the seven worlds,

During the deluge slept and when Lord Shiva was danced wildly,

Can my white heart which is like the cool lotus not support your feet,

Instead of  the white lotus on which it usually rests?


Naadum porut chuvai , chor chuvai  thoy thara naar kaviyum,

Padum paniyil paninthu arulvay, pangaya aasanathil,

Koodum pasum por kodiye , kana thana kundrum iympaal,

Kadum chumakkum karumbe , sakalakalavalliye.                                             2


Oh tender golden climber resting on a seat of lotus,

Oh goddess who is an expert in all the arts,

Oh sugarcane who carries her hill like breasts,

And forest like hair which is made up in five pleats,

Please shower your grace to help me in singing a song,

In which I seek tasty meaning and tasty words in four types of poems*

     *AAsu kavi-That which is sung immediately. Madhura kavi- musical poem with

        Sweet meaning, Chithira kavi- A poem with arrangement of pretty words as

        If it is a picture, Vithara kavi-poem of different formulations.


Alikkum chenthamizh thel amudhu aarndhu , un arut kadalil,

Kulikkum padikku , yendru koodum kolo , ulam kondu thelli,

Thelikkum panuval pulavor kavi mazhai chintha kkandu,

Kalikkum kalapa mayile , Sakalakalavalliye.                                                       3


Oh goddess who is an expert in all the arts,

Oh peacock who dances with fully open feathers, on seeing,

The great poets spray slowly  the rain of poems with their mind,

When I would be able  to take bath in the sea of your grace,

Of  pure Tamil and drink it after understanding it like nectar.


Thookkum panuval thurai thoyndha kalviyum , chor chuvai thoy,

Vakkum peruga panithu  arulvay  vada nool kadalum,

Thekkum chezhunthamizh cchelvamum  thondar chennavil nindru ,

Kaakum karunai kkadale , sakalakala valliye.                                                       4


Oh goddess who is an expert in all the arts,

Oh ocean of mercy  who stands on the red toungue of devotees,

And protects the sea of books of Sanskrit and the wealth of the great Tamil,

Please grant me words tinged with taste of words and the knowledge,

Which is got by judging ,the greatness of books from different subjects.


Panjappu idham tharum cheyya  porpada pangeruham yen,

Nenja thadathu  alarathathu yenne neduthaal  kamalathu,

Anja thuvasam uyarndhon  chennauvum agamum vellai,

Kanja thavisu   othirundhaay, sakalakalavalliye.                                                   5


Oh goddess who is an expert in all the arts,

Oh Goddess who sits on a lotus as well as the red toungue of Lord Brahma,

Who himself sits on a lotus flower with a long stalk  and having a flag of swan,

Why is it that the lotus flower of your golden feet  which are,

As pretty in the redness like the red cotton, does not open in my heart.


Pannum bharathamum kalviyum , theenchol panuvalum , yaan,

Yennum pozhuthu yelithu  yedhanalkay , ezhutha marayum,

Vinnum puviyum punalum kanalum vengaalum anbar,

Kannum karuthum nirainthay , sakalakala valliye.                                                 6


Oh goddess who is an expert in all the arts,

Who is spread in sky, earth , water, fire , wind, Vedas,

As well as in the eyes and thoughts of your devotees,

Please grant me skills of Tamil poetry , dance , knowledge,

And  sweet Tamil poems , as and when I wish in an easy manner.


Pattum porulum porulaal porunthum yen paal,

Kootom padi  nin kadaikkan nalgay , ulam kondu thondar,

Theetum kalai thamizh  theempaal  amudham thelikkum vannam,

Kaattum vel othimappete , sakalakala valliye.                                                          7


Oh goddess who is an expert in all the arts,

Oh white  swan who shows very clearly

The sweet milk nectar like creations in Tamil of your devotees,

Give me your side long glance  so the song  and its meaning,

As well as the use of this meaning to all becomes a part of me.


Cholvir panamum , avadhanamum  kalvi cholla valla,

Nal vithayum  thandhu adimai kolvay , nalini Aasanam cher,

Chelvikku arithu yendru oru kaalamum chidayamai nalgum,

Kalvi pperum chelva pere, sakalakala valliye.                                                           8


Oh goddess who is an expert in all the arts,

Oh treasure of the gift of knowledge which is never perishable ,

Given  to me because it is impossible for Goddess Lakshmi sitting on a lotus to give it,

Make me your own slave  by giving me expertise in words,

Multiple knowledge skills  and the capacity to transfer my knowledge to others.


Chorkkum porutkkum uyiraam mey jnanathil  thotham yenna,

Nirkindra  ninnai ninaippavar yaar nilam thoy puzhai kkai,

Nargum charthin pidiyodu  arasu annam nana nadai,

Karkkum paadambuyathaale, sakalakala valliye.                                                           9


Oh goddess who is an expert in all the arts,

Oh goddess who with her lotus like feet ,  learns to walk,

Along with the she elephant  which has a long trunk touching the earth,

And the royal swan and make both of them became ashamed,

Which person  is that intelligent so that . he  can think about you,

And has the real wisdom, which is the soul  of the words and their meaning.


Man kanda ven kudai keezhaaga , mer ppatta mannaum  yen,

Pan kanda alavil paniya cheyvay, padaippon mudalaam,

Vin kanda deivam pala kodi undenum , vilimbil unai pol,

Kan kanda deivam ulatho , sakalakala valliye.                                                              10


Oh goddess who is an expert in all the arts,

Though the world has millions of gods starting like Lord Brahma,

In the heavens , is there any other visible God  who is like you,

And so please all the kings who rule this earth under a white umbrella,

Bow before me , as soon as they hear my poems.